Fãs criticam dublagem de Pitty em Mortal Kombat X

Letícia Saturnino
Letícia Saturnino
Publicado em 14/04/2015 às 10:50

Pitty interpreta a lutadora Cassie. (Foto: Divulgação). Pitty interpreta a lutadora Cassie. (Foto: Divulgação).

A dublagem em português do novo "Mortal Kombat X" vem causando bastante debate entre os fãs da franquia. Muitos criticam a tradução ruim de termos em inglês e a qualidade das vozes. Tudo começou por causa de um vídeo que mostra as falas da personagem Cassie Cage, interpretada pela cantora Pitty.

As cenas trazem uma falta de naturalidade evidente da cantora. Cassie Cage é uma personagem nova. Ela é filha de Sonya Blade e Johnny Cage e nunca apareceu na série até agora. Então, coube à Pitty dar vida a essa combatente sem nenhuma referência anterior.

Apesar da diferença evidente entre a voz de Pitty e as outras dublagens, o problema maior é a tradução e adaptação do texto para o português. Há falas sem nenhum sentido. O mais gritante é quando Cassie/Pitty diz: "eu tenho isso" como tradução para a expressão "I got this". Soaria melhor algo como "Eu cuido disso", ou "Deixa comigo".

A estratégia de contratar cantores e atores conhecidos para dublar jogos de videogame não é nova, mas ainda é pouco usado por aqui. Com um grande número de fãs, Pitty poderia ter contribuído bem mais com "Mortal Kombat". Mas o principal problema foi mesmo a direção de sua participação.

Veja a versão completa abaixo. "Mortal Kombat X" chega para PS4, Xbox One e PC nessa quinta (16). Em junho chega ao PS3 e Xbox 360.

https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=H7jS4I4fgCI